کتاب های فارسی - آرشیو این وبلاگ در پایین صفحه قرار دارد

stat code

stat code

۱۳۸۷ فروردین ۲۳, جمعه

[farsibooks] معرفی و نقد کتاب از زندگی هلاج

با درود
متن زیر به نقل از روزنامه ایران است
 
از زندگي حلاج
080409.jpg
نام كتاب: چهارمتن از زندگي حلاج‎/ نويسنده: لويي ماسينيون ‎/ ترجمه و تدوين : قاسم ميرآخوري‎/ نشر يادآوران، چاپ اول ، ارديبهشت ۱۳۷۹ ، قيمت ۱۳۵۰ تومان
۱ـ از زندگي حلاج
حقيقت اين است كه آنچه به Ø¹Ù†ÙˆØ§Ù† زندگي حلاج در ادبيات عرفاني ما بيان شده است، در دوره Ù‡Ø§ÙŠ مختلف ادبيات ايران تفاوتهاي چشمگيري دارد. زندگي حلاج آنطور كه در آثار هم Ø¹ØµØ±Ø§Ù† خود او بيان شده است پر است از خوارق عادات Ùˆ در كنار آن شخصيتي كه همواره از مرگ مي Ù‡Ø±Ø§Ø³Ø¯ Ùˆ بخاطر اين ترس همواره در سفر است. بعداز بازداشت، تمامي حرفهاي خود را انكارمي كند Ùˆ در حالي كه از ترس تعادل خود را از دست داده است اعدام مي شود. شاگردان او كه سالها در برابرش نماز مي خواندند Ùˆ به او سجده مي كردند Ùˆ مدفوع Ùˆ پيشاب او را به عنوان دارو Ùˆ غذايي كه باعث تعالي روح مي شود استعمال مي كردند بعد از مرگ او به خانه هاي مسكوني بغداد حمله ÙˆØ± مي شوند وآنها را در آتش مي Ø³ÙˆØ²Ø§Ù†Ù†Ø¯. در عين حال روايتهاي اين دوران توجيهي براي كارهاي غريب حلاج نمي يابند Ùˆ در عبادت بيش از حد او نيز شكي باقي نمي گذارند Ùˆ شايد عدم قدرت مصنفان Ùˆ تذكره نويسان آن دوران است كه زندگي حلاج را تا اين حد عجيب Ùˆ بعيد مي نماياند Ùˆ باعث شكل گيري شخصيتي اسطوره اي در ادبيات ما مي شود در نهايت مي ØªÙˆØ§Ù† گفت كه ضعف مؤلفان در زمان زندگي حلاج شخصيت او را متناقض Ùˆ عجيب ساخته است كه به هر حال نشان از عدم شناخت صحيح او دارد وباعث مي شود متون اين دوره چندان قابل توجه ارزشگذارانه نباشد. اما در طول قرنهاي بعد حلاج بعداز مشروحي كه روزبهان بقلي شيرازي، سنايي، عطار Ùˆ... بركارها وسخنان او نوشتند بدل به شخصيتي ممتاز Ùˆ برجسته شد اما شخصيتي كه در واقع نمي توان بر صادقانه بودن پرداخت آن تكيه كرد.
نهايتاً شايد تنها راه شناختن وي بررسي چند متن ازدوره هاي زماني مختلف باشد. متوني كه بيشتر سعي در روايت زندگي او دارند Ùˆ نه پرداخت اسطوره ÙŠ حلاج.
اين بررسي در مجموعه متوني كه به Ø¹Ù†ÙˆØ§Ù† چهارمتن از زندگي حلاج توسط انتشارات يادآوران به چاپ رسيده است به راحتي امكان Ù¾Ø°ÙŠØ±Ø§Ø³Øª.
۲ ـ چهارمتن
اين متون كه تا به حال به زبان فارسي منتشر نشده بودند عبارتند از:
مقتل الحلاج نوشته ÙŠ ابن زنجي اين كتاب از گزارش نويس دربار بغداد Ùˆ پسركاتب محاكمه ÙŠ حلاج ابوالقاسم اسماعيل بن Ø§Ø¨ÙŠ Ø¹Ø¨Ø¯Ø§Ù„له محمد زنجي به جاي مانده است Ùˆ در فاصله ÙŠ بسيار كمي از مرگ حلاج نوشته شده است Ùˆ شايد بتوان آن را مستندترين سند درباره ÙŠ زندگي ØŒ محاكمه واعدام حلاج دانست.
بخشهاي تاريخ صوفيه نوشته ÙŠ محمدبن حسين محمد؛ ابوعبدالرحمن ازدي مشهور به عبدالرحمن سلمي كه مورخي معتبر است كه چند سال پس از قتل حلاج به دنيا آمده است Ùˆ خود او در تصوف چهره Ø§ÙŠ شناخته شده Ø§ÙŠ است Ùˆ مي ØªÙˆØ§Ù† او را بزرگترين شناسنده فرقه ÙŠ ملاقيه دانست . متون تأليفي او غالباً بدون داوري Ùˆ تنها بازگويي زندگي حلاج است آنطور كه در زمان او معروف بوده است.
متن سوم بداية حال الحلاج Ùˆ نهايته نوشته ÙŠ ابومحمدبن عبدالله؛ معروف به ابن Ø¨Ø§ÙƒÙˆÙŠÙ‡ ÙŠ شيرازي است. او كه مصاحب ابوسعيد ابوالخير Ùˆ ابوالقاسم قشيري بود اين كتاب را تقريباً يك قرن پس از اعدام حلاج نوشته است Ùˆ شخصيت او را به صورتي نيمه اسطوره Ø§ÙŠ نمايانده است كه به خوبي نشانگر تحول نظرات درباره ÙŠ حلاج است.
Ùˆ متن چهارم متني است كه در آن حلاج به كلي به صورت اسطوره Ø§ÙŠ مقدس درآمده است. نويسنده به درستي شناخته شده نيست اما به احتمال قوي علي Ø¨Ù† Ø§Ù†Ø¬Ø¨ الساعي است كه در قرن هفتم Ùˆ نزديك به سيصدوپنجاه سال پس از حلاج مي Ø²ÙŠØ³ØªÙ‡ است. نام كتاب اخبارالحلاج است Ùˆ تأثير روزبهان در آن به خوبي پيداست.
۳ـ لويي ماسينيون
طبيعي است كه ماسينيون نه دقت هلموت ريتر، نه تفكر باز برتلس Ùˆ نه هوش هنري كربن را به كار مي Ø¨Ø±Ø¯ Ùˆ از اين نظر مستشرقان هم زمان او از وي بالاتر بودند اما نكته Ø§ÙŠ كه كار ماسينيون را پرارزش مي ÙƒÙ†Ø¯ نمايه Ø¨Ù†Ø¯ÙŠ موضوعي اوست، ماسينيون به جاي انتخاب نويسنده Ø§ÙŠ خاص برروي مطلبي خاص تحقيق كرده است مطلبي كه نه امكان تصحيح كامل متون مربوط به آن وجود دارد Ùˆ نه قابل چشم Ù¾ÙˆØ´ÙŠ است .به اين دليل ماسينيون با مطالعه ÙŠ تعداد زيادي از كتب تذكره Ùˆ رسائل عرفاني Ùˆ دنبال كردن رد حرفهاي آنها به چهار متن رسيده است كه هركدام از آنها را بند Ø¨Ù†Ø¯ از كتب مختلف جمع Ø¢ÙˆØ±ÙŠ كرده است Ùˆ با نام چهارمتن از زندگي حلاج تدوين كرده است اين متون عربي هستند Ùˆ تا پيش از همت انتشارات يادآوران به فارسي منتشر نشده بودند. ماسينيون با ذكر منابع Ùˆ آوردن روايتهاي مختلف در يك واقعه دست محققان را بازگذاشته است اما…
۴ـ ترجمه و تدوين قاسم ميرآخوري
ترجمه Ùˆ تدوين آقاي ميرآخوري به راستي خالي از اشتباه نيست. ترجمه Ø§ÙŠ نه Ú†Ù†Ø¯Ø§Ù† دقيق Ùˆ نه Ú†Ù†Ø¯Ø§Ù† يك دست، آن هم از متوني كه بسياري از آنها پيشتر توسط مترجمان قابلي چون بيژن الهي برگردانده شده بود. عدم دقت در پرداخت زباني Ùˆ حتي در مواردي اشتباه در ترجمه نشانگر كم عنايتي آقاي ميرآخوري در امر ترجمه ÙŠ كتاب است. تدوين كتاب نيز به صورتي است كه خواننده به درستي متوجه بخش Ø¨Ù†Ø¯ÙŠÙ‡Ø§ Ùˆ مآخذ نمي Ø´ÙˆØ¯ Ùˆ پاورقي Ù‡Ø§ÙŠ ضعيف كتاب Ùˆ عدم ترتيب آنها نيز باعث شده Ø§Ù†Ø¯ تا كتاب از حالت مجموعه Ø§ÙŠ تحقيقي درآيد Ùˆ در عين حال نتواند به كارهايي چون آثار جعفر مدرس صادقي نيز نزديك شود. آثاري كه در آنها دقت Ùˆ صداقت كنار گذاشته مي Ø´ÙˆÙ†Ø¯ اما در نهايت به صورت آثاري همه ÙÙ‡Ù… Ùˆ مرتب به قصد جذب مخاطب درمي Ø¢ÙŠÙ†Ø¯. متأسفانه كتاب چهار متن… با زباني چندگانه به اين مقصود نيز نزديك نمي Ø´ÙˆØ¯.
نكته ÙŠ ديگر مقدمه ÙŠ كوتاه كتاب است كه با جبهه Ú¯ÙŠØ±ÙŠ سفت Ùˆ سخت Ùˆ بستن راه تأويل برخواننده مقاصد آقاي ماسينيون را نيز مختل مي ÙƒÙ†Ø¯ مقدمه Ø§ÙŠ كه در آن با ساده Ø³Ø§Ø²ÙŠ حلاج را به عيسي (ع) تشبيه شده است Ùˆ مخالفان وي كه بعضاً از عارفان Ùˆ يا فقهاي بزرگ آن دوران بودند به راحتي حرامي ناميده شده Ø§Ù†Ø¯Ø› اما…
حلاج: «برخي از مردم به كفر من گواهي مي Ø¯Ù‡Ù†Ø¯ Ùˆ برخي به ولايت من، آنان كه به كفر من گواهي مي Ø¯Ù‡Ù†Ø¯ نزد من Ùˆ خدا گرامي ØªØ±Ù†Ø¯ از آناني كه به ولايت من اذعان دارند» (چهارمتن از زندگي حلاج صص Û±ÛµÛ´Ù€Û±ÛµÛµ).
سيد مهدي يوسفي

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam? Yahoo! Mail has the best spam protection around
http://mail.yahoo.com

__._,_.___
This is a non-political list.
Recent Activity
Visit Your Group
Y! Groups blog

the best source

for the latest

scoop on Groups.

Yahoo! Groups

Balance your life

by learning how to

make smart choices.

Y! Messenger

Files to share?

Send up to 1GB of

files in an IM.

.

__,_._,___

هیچ نظری موجود نیست:

بايگانی وبلاگ