این حق شما و من و سایر عزیزان در این گروه و یا
هر جای دیگریست که از ارسال کنندگان ایمیل سوال کنند
و یا نظرشان را در مورد آن موضوع بیان دارند. متاسفانه
برخی ها اظهار نظرها را با برخوردهای " بی محتوا" اشتباه میگیرند
ضمن اینکه
فراموش نشود که حتی ساواکی های بازنشسته هم در اینترنت
مشغول " شغل شریف " شان هستند و هر چه ما و امثال ما
میگویند " لمپن وار پارازیت" میدهند، کافی ست دقت کنید
اینها یک " جمله " ی آموزنده مینویسند؟
رفتارهای " قلدرانه" ی اینها آدم را بیاد زندانبان های زندان میاندازد
و از آنها بدتر بیاد توابینی که بی مزد کار شکنجه گران و زندانبانان را انجام میدادند
میاندازد
مبارزه همچنان در خیابانهای ایران ادامه دارد، اما نمیشود انتظار داشت
که همه به یک اندازه " دل نگران و دل مشغول" مبارزات و سرنوشت هموطنان عزیزمان باشند .
--- On Wed, 29/7/09, Kamran Tavakol <tavakol_k@yahoo.com> wrote:
From: Kamran Tavakol <tavakol_k@yahoo.com>
Subject: Re: [farsibooks] این هم یک جور عشق هست
To: farsibooks@yahoogroups.com
Date: Wednesday, 29 July, 2009, 7:20 AM
با سلام در حالیکه جوانان وطن ما دارن با رژیم جنایت پیشه دست و پنجه نرم میکنن، در زندانها توسط دژخیم ها شکنجه و کشته میشن تو این عکسها رو میفرستی؟ منظورت چیه؟ چی مخوای بگی؟ حتما هم میخوای اسمش رو بذاری" مدرن" بودن و "تمدن" داشتن؟؟ یا " آزادی بیان"؟ قدری فکر هم خوب چیزیست قدری شرم هم از خون کسانی که در راه رهایی از یوغ استثمار و ستم و نابرابری سی سال دارن مبارزه میکنن و کشته میشن بسیار چیز خوبیست رژیم مزدوراش رو با " سرگرمیهاش" تو اینترنت واسی منحرف کردن مبارزات مردم فرستاده شما دیگه لازم نیست " سرگرمی" تولید کنی واقعا چه پیامی با این ایمیلت واسی خواننده ایمیلها در این شرایط داری؟
--- On Tue, 28/7/09, amir shayan <amir_shakib@yahoo.com> wrote:
From: amir shayan <amir_shakib@yahoo.com> Subject: [farsibooks] این هم یک جور عشق هست To: "FarsiBook" <farsibooks@yahoogroups.com> Date: Tuesday, 28 July, 2009, 2:25 AM
|
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر