درود بررفیق کاوه
زبان چیزی متحول و پویاست . یکی از چیز های خوب فرهنگ فارسی این است که توانست
بسیاری از واژه های تازی را در زبان پارسی داخل کند و با آنها مثل واژه ی پارسی
رفتار کند و این باعث غنای زبان فارسی شده است . اکنون در حدود هفتاد یا هفتاد و پنج
در صد کلمات زبان ما ریشه ی تازی دارند .
بهاءالله نوشتار های زیادی به پارسی سره دارد ولی باید توجه داشت که در قرن نوزدهم
تقریباً تمام فرهیختگان و اهل قلم در ایران عربی را ترجیح می دادند و هنگامی هم که به
فارسی می نوشتند ، خیلی زیاد از واژه های تازی در آن به کار می بردند . بهاءالله و
عبدالبهاء تلاش کرده اند کمتر از معاصرانشان از واژه های تازی استفاده کنند .
به پیوست ، یکی از نوشتار های بهاءالله را که برای مانکجی صاحب (یکی از رهبران
زرتشتیان) در پاسخ به پرسسش های او نگاشته است می فرستم . یک واژه ی تازی ندارد
شاد و تندرست باشید
اسکندر
On Fri 03/20/09 2:09 PM , Kaveh ahangar2008@
> با درود
> هرچند که تربیت درود گفتن ندارید
> من به شما هیچ توهینی نکرده ام و
> نمیدانم چرا میگویید توهین نکنید؟
> اگر مدعی هستید که این شیاد ایرانی و
> پیغمبر ایرانی است چرا فارسی نمینویسد
> و چرا من باید زبان تازی یاد بگیرم؟؟
> به جای پرت و پلا گفتن بگویید این شیاد
> بزدل چه گفته است؟ من نه میخواهم و نه
> نیازی دارم که زبان تروریستهای تازی را
> یاد بگیرم
> فرهنگشان و دینشان ارزانی خودشان باد و
> توی سرشان بخورد
> ایران زمین از فرهنگ و اندیشه تازیانه
> درامان باد
> --- On FRI, 3/20/09, MONA MH __ wrote:
>
> From: Mona Mh
> Subject: Re: [farsibooks] کتابهای بها کجاست؟؟؟؟؟
> To: farsibooks@yahoogro
> Date: Friday, March 20, 2009, 9:00 AM
> اگر یک مقدار دانش عربی داشته باشید به
> راحتی می توانید متوجه شوید . لطفا به
> کسی توهین نکنید. ممنون
> --- On MON, 3/16/09, KAVEH _ _ wrote:
>
> From: Kaveh
> Subject: [farsibooks] کتابهای بها کجاست؟؟؟؟؟
> To: adabestan-kaveh- ahangar@yahoogro ups.com
> Cc: farsibooks@yahoogro ups.com
> Date: Monday, March 16, 2009, 1:23 PM
> با درود
> به نقل از
>
> http://anti- bahai.blogspot. com/
> میرزا حیدر علی اصفهانی ظاهراً از
> بهائیان دو آتشه و طرفدار پرو پا قرص
> میرزا حسینعلی و عباس عبدالبهاء و از
> مبلغان طراز اول این طایفه بوده، وي
> عقیده خود را در کتابی بنام بهجة الصدور
> نوشته و از قول بهاءالله یاد آور شده
> هر چه میگوئیم و می نویسیم تفسیری
> ندارد و فقط مقصود معنای ظاهری کلمات
> است.
> مینویسد : فانی (میرزا حیدر علی ) و این
> نفوس (بهائیان) موقنیم که حضرت
> بهاءالله آسمانی است که از آفاقش شموس
> انبیا و مرسلین اشراق نموده مرسل رسل و
> منزل کتب رب الارباب و سلطان مبدا و
> مآب است و بقدر یک صندوق نوشتجات و صحف و
> الولح و آیات از حضرت احدیتش موجود و
> منتشر است و جمیع را کتب آسمانی و صحف
> ربانی و تورات صمدانی و انجیل رحمانی و
> قرآن یزدانی و بیان جلیل واجب الاتباع
> میدانیم و در همه بیانات مبارکش صریح
> است که آیاتش تاویل و باطن ندارد و
> ظاهرش مقصود و مامور... (6)
> از بهائیان میپرسیم یک صندوق کتاب
> نوشته های بهاء کجاست؟ و در دست چه کسی
> می باشد؟............ ....
>
> و من میپرسم کسی میتواند چرت و پرتهای
> این بابا را به پارسی ترجمه کند تا
> ببینیم حرف حسابش چیست؟ و اینهایی را که
> گفته یعنی چه؟؟؟؟
>
>
Change settings via the Web (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch format to Traditional
Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر